Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como caperucita roja

Caperucita Original

Versión ilustrada en una antología de cuentos de 1927 Nick Monfort me dijo, al proponerle la traducción de The Girl and the Wolf , que “ Esa es una de las primerísimas obras que hice, pero no estoy avergonzado por ella, así que estoy encantado de que la traduzcas al español ”. Mi motivación para realizar la traducción es que, The Girl and the Wolf, expone en una sóla obra, una buena parte de las iteraciones y versiones diferentes e imaginables de Caperucita y el Lobo. Y de paso me sirve para tratar el tema de las versiones originales de los cuentos. La versión más común del cuento de Caperucita Roja que todos conocemos, puede ser leída, de una forma casi fidedigna, en esta creación de Nick, seleccionando la historia sin tono sexual y con un nivel de violencia medio. En ella, Caperucita, camino de casa de su abuelita, va por el bosque para llevarle provisiones y medicamentos. Es divisada por el lobo, el cual ansía devorarla; pero no en mitad del camin...

La muchacha y el lobo - Traducción

na vez, una muchacha caminaba a través del bosque para visitar a su abuela, llevaba consigo una cesta de pan y leche. Y atado en la cabeza, un fino pañuelo rojo que su abuela le había dado. » La muchacha y el lobo es una pieza de literatura digital de Nick Monfort, traducida por Ruber Eaglenest. Revisión por Johan Paz. « The Girl and the Wolf ,  expone en una sóla obra, una buena parte de las iteraciones y versiones diferentes e imaginables de Caperucita y el Lobo. Y de paso me sirve para tratar el tema de las versiones originales de los cuentos.» extracto de  Caperucita Original , un estudio de Ruber Eaglenest sobre las múltiples versiones del popular cuento, las variaciones de los cuentos a través del tiempo y el concepto de  cuento original . >Lee La muchacha y el lobo  en la web de Nick Monfort. >Lee Caperucita Original , para saber más sobre el tema.

The Path

The Path by Tale of Tales Comentario por Ruber Eaglenest. NOTA: Este artículo apareció verbalizado por Xavier Carrascosa en el podcast de Literactiva número 2. allá por el 2007, un podcast ya extinto. Ha sido republicado aquí sin apenas correcciones. Aunque Literactiva trata principalmente sobre literatura digital interactiva, se ha demostrado que la narrativa interactiva, en todos los medios, así como los juegos tratados como arte, son interesantes para nuestros lectores. Es por esto que en este podcast hemos decidido abrir una ventana a estos mundos de la mano de nuestro colaborador Ruber Eaglenest, quien firma el guión de esta sección. Tale of Tales es una compañía independiente que busca realizar juegos artísticos alejados de las convenciones habituales de la industria. De hecho se consideran artistas de nuevos medios que han abrazado el 3D en tiempo real para sus propios fines. Por contra a otros juegos artísticos que hemos visto de desarrolladores independientes ...